У рубриці «Говоримо українською правильно» ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов’їна мова звучала звідусіль!

Даніла, Кіріл та Віталік. Як зросійщення імен впливає на майбутнє дітей

При виборі імені для дитини, а особливо – при записуванні цього імені у свідоцтво про народження, батькам варто бути уважними та відповідальними. Бо часто в Україні імена зросійщують і це може впливати на майбутню долю малюка.

За словами фахівця з української мови Олександра Авраменка, в Україні є батьки, які від народження не тільки неправильно записують ім’я дитини, а ще й називають її неправильно і це – зросійщення.

Наприклад, у свідоцтві пишуть імена з російською вимовою – «Нікіта», «Кіріл», «Даніла» або «Даніїл».

Авраменко вказує на суттєву помилку, яка впливає на майбутнє дітей і радить записувати правильні варіанти імен.

«Потрібно записувати у свідоцтво про народження імена згідно з українською традицією. Щоб потім, коли в «Даніла» чи «Кіріла» народиться донька або син, не виникло труднощів з ім’ям по батькові.

Ольга «Даніловна» або Богдан «Кірілович», – виходить суржик», – попередив експерт.

«Кіріл» українською правильно – «Кирило», «Нікіта» – «Микита», а «Даніла» – «Данило».

Крім того, у розмові часто чоловіків називають Віталік, Толік, Діма, Вадік, Костік. Але це також русизми, бо в українській мові немає суфікса -ік, він є лише в російській мові.

Тож записуйте своїх дітей, згідно з українською традицією, а звертайтеся до них у побуті так, як вам до вподоби.

Чи є в українській мові слово «точка»?

Так , є але не в значенні крапка. Слово «точка» використовують у математиці, фізиці, географії, у військовій справі. Наприклад: точка опори; точка перетину; торговельна точка; вогнева точка.

Слово крапка тут неможливо використати, адже крапка – це розділовий знак або цятка на певному тлі.

Зал чи зала?

В українській мові існують паралельні родові форми, наприклад: абрикос і абрикоса, птах і птаха, сусід і сусіда та деякі інші. Так само правильно сказати: і зал, і зала. Ці дві форми запозичені з різних мов: зал чоловічого роду — з німецької; зала жіночого роду — з французької. Тож використовуйте той варіант, який вам до вподоби: глядацький зал або глядацька зала. До речі, у сучасній українській мові більш поширеним є варіант чоловічого роду: глядацький зал.

Насамкінець лише додамо, що, дбаючи про чистоту свого мовлення, ви поважаєте не лише себе, а й своїх співрозмовників.

Журналістка, редакторка, публіцистка, авторка медійних проєктів, громадська діячка. Приїхала з Луганщини.

facebook x telegram whatsapp viber
Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *