Covid-19 в Україні/Кременчуці
Дані МОЗ України. Оновлення: 07.04.2020 09:00
Підтверджені:
Україна1462
Кременчук5
Хворі:
Україна1389
Кременчук5
Вилікувалось:
Україна28
Кременчук0
Померло:
Україна45
Кременчук0

Вулиці-«двієчники»: як виправити помилки на мапі Кременчука?

20.08.2015, 18:47 Просмотров: 2 892 Комментариев: 6

Товариство української мови вимагає від влади усунути орфографічні та граматичні помилки в назвах вулиць

У Кременчуці є “зрусифіковані” назви вулиць та провулків — такі, що не відповідають українському правопису (вживаються з орфографічними помилками, порушенням правил словоутворення). Про це заявив сьогодні на нараді у виконкомі, присвяченій перейменуванню вулиць, співголова “Товариства української мови” (ТУМ) Юрій Мартиновський.

ТУМ дійшло такого висновку, проаналізувавши офіційний перелік назв вулиць. Ось приклади, які навів Юрій Мартиновський:

 

  • пров. Кремневий (за українським правописом правильно — Кремінний)

  • вул. Кузнечна (правильно Ковальська)

  • пров. Прибрежний (правильно Прибережний)

  • вул. Прирічна (правильно Прирічкова)

  • вул. Продольна (правильно Повздовжна)

  • вул. Скалиста (правильно Скеляста)

  • Іонінська (правильно Іонинська або Іонівська)

 

«Товариство української мови” запропонувало міській владі виправити ці помилки — внести відповідні зміни у рішення міської ради про найменування та офіційний перелік назв вулиць.

 

На це голова комісії з увічнення пам'яті Руслан Шаповалов та головний архітектор міста Олександра Волощенко відповіли, що внесення таких змін може відбуватися лише через процедуру громадського обговорення, як і у випадку зміни “радянських” назв вулиць. Чиновники наголоситли, що навіть заміна літери являє собою повне перейменування вулиці, незалежно від того, була це помилка чи ні.

 

Натомість Юрій Мартиновський, Костянтин Красовський (керівник місцевої “Свободи”) вважають, що це — звичайне виправлення. Але це — лише дискусія.

ТУМ наполягатиме на виправленні помилок і чекатиме офіційної відповіді міської влади.

Автор: Максим Перепелиця
Теги:

Комментарии: 6

190
20 августа 2015 19:24

А жителям этих улиц после такого исправления придётся менять паспорта и документы на жильё.Красовскому попиариться больше не на чем,все остальные проблемы в городе решены?

0 0
0
20 августа 2015 21:05

яка різниця коли перейменовувати? все рівно рано чи пізно треба перейменувати. Чи накажете чекати поки вулиця вимре? перейменовують зараз кучу вулиць, то нехай і ці приведуть до порядку. Заодно хай вивіски на Шевченка поміняють, а то "вул. Т.Шевченко"

0 0
259
20 августа 2015 21:39

Неймётся ж людям...хренью занимаются.

0 0
702
21 августа 2015 08:45

Мне кажется, что прежнее написания названий сделано на русском языке и изменениям при переводе, как и фамилии людей в документах, не подлежат.
А в целом как в сказке о Буратино:,,...настала ночь и в стране дураков закипела работа...,,

0 0
0
21 августа 2015 09:24

Цитата: А.бышенко
А в целом как в сказке о Буратино:,,...настала ночь и в стране дураков закипела работа...,,

верно подмечено

0 0
565
21 августа 2015 10:04

А если "кузнечна" от слова "кузня", а не от слова "коваль"?

0 0

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи.
Пожалуйста, ВОЙДИТЕ или ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ.
Ознакомьтесь с правилами комментирования.
  • НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ:


Вверх