«Моя твая не панимайт!»:как Кременчуг встречает иностранцев

25.09.2010, 15:26 Переглядів: 5 462
Ко Дню города, который мы будем праздновать 26 сентября, «ТелеграфЪ» решил посмотреть на наш город со стороны, так сказать, глазами туристов. Оказалось, что для иностранцев он совсем неприспособлен – нет ни указателей, ни карт на английском, а кременчужане не помогут – они не знают чужого языка. Но гости из-за границы все равно едут к нам – кто-то ищет свои корни, а кто-то «охотится» за украинскими невестами..

 

Представьте себе, что вы приехали в Кременчуг из какой-то далекой страны, и понятия не имеете, куда отправиться дальше.  Указателей, которые  бы направили вас на правильный путь, не найдете «днем с огнем» – все обозначения на русском- украинском. Как оказалось, карты города на английском тоже нет – ее не удалось откопать даже в Интернете, не говоря уже про местные киоски и магазины. Какой-то брошюры, на которой были бы изображены красоты города с их описанием на иностранном, нет. Англоязычных вывесок по городу тоже немного. Нам на глаза попались две: одна предлагала купить алкоголь, другая рассказывала об истории города.  В общем, чтобы понять, куда податься, иностранцу не остается ничего другого, как приставать к случайным людям. Но смогут ли прохожие вообще понять, чего он от них хочет? Это мы и решили выяснить. С эксерементом нам помогают две студентки, осваивающие профессию переводчика. Первым делом мы  отправляемся к киоску с сигаретами – пытаемся сделать там покупку:
– Have you got an apple orbit? (У вас есть яблочный орбит?)
– Шо? – пенсионерка-продавец застыла на месте. 
– An apple orbit...(яблочный орбит)
Тишина просто гробовая, женщина во все глаза пялится на «иностранок», не понимая, откуда на нее свалилось такое «счастье». Наши «англичанки» еще немного щебечут по-английски но, удостоверившись, что это «пустой номер», переходят на язык жестов.
– This, this, – тыкают они в витрину.
Продавец облегченно вздыхает, выдает товар и, честно дав сдачу с пятерки, вручает ее псевдоиностранкам и совсем не реагирует на их вежливое «Thanks a lot” ( большое спасибо). 
Не может понять нас и продавец в соседнем магазине – разобраться с иностранками ей помогает вся очередь. 
– Milk chocolate ...with nuts...– (молочный шоколад  с орехами)
– Милка?  Запуталась продавец.  Сережа, – обращается она к мальчику, стоящему у прилавка, что они хотят, я отсюда не вижу
– Шоколад, молочный, – отзывается женщина в очереди.
Еще раз десять нашим иностранкам приходится повторить, что им нужен шоколад с орехами, их понимают только после того, как они ткнули пальцем в витрину. При чем участие в судьбе девушек принимают продавщица, мальчик Сережа и отзывчивая тетенька, стоящая позади.
И опять же, иностранок обсчитывать не стали – хотя они якобы и ничего не понимают в украинских деньгах, сдачу дали правильно, до копейки.
В кафе, которое решают посетить иностранки, две девушки за стойкой сразу же «прыснули», услышав «Хеллоу».  А вот помочь барышням, жаждущим «alcohol coctails” (алкогольных коктейлей), не смогли. 
Пожалуй, единственным заведением, где с иностранками смогли поговорить, стал книжный магазин. Псевдоиностранки, нарочно переговариваясь перед продавцом не по-нашему, выбрали книжку на английском и подошли за консультацией к продавцу. Ответить, почем товар и о чем книга, девушка смогла. 
А вот попытка узнать дорогу у прохожих завершилась полным провалом. Первая барышня промчалась мимо нас под зонтиком, даже не отреагировав на «excuse me” и попытку завязать разговор. Группка людей, болтающих возле стоянки под мэрией, иностранкам тоже не обрадовалась:
– How can I get to the club Europe? ( как добраться до клуба Европа)
– А если бы вы говорили еще и по-русски, было бы все прекрасно,– усмехается мужчина в куртке.
– Мы не понимаем, – отвечает его приятель.
Следующий кременчужанин оказался очень вежливым – он, как и турки, которые бросают все свои дела и ведут заблудившихся туристов в нужном направлении, вызвался подвезти девушек в «Европу». Когда же они таки отказались, то сильно жестикулируя, он рассказал  следующее:
– Девчонки, вот так вот прямо, ван хандрит метре, плюс ван хандрит слева...
На закуску новоиспеченные иностранки оставляют мэрию и милиционеров, дежурящих в холе гориспокома. Уж кто, как не они должны быть оплотом и помощью для приезжих. Тем более, что верхушка страны приняла решение готовить правоохранителей к Евро-2012 и учить их иностранным языкам. Заходим в мэрию и направляемся к посту, где находится милиционер и дежурный по исполкому. 
– Сan you help us we are looking for university... (не могли бы вы помочь нам, мы ищем университет).
Слово университет, которое в произношении похоже на наше, сработало – на вахте поняли, чего хотят девушки, но вот как это объяснить...
– Следующая улица, угол...Туда, туда...– жестикулирует милиционер. – Это горисполком, горисполком...
Увидев озадаченные лица «иностранок»,  отзывчивый дежурный вышел вместе с ними из мэрии и прошелся под дождем, чтобы указать путь.
– Это горисполком, исполком...Вам сюда и до конца,  – показал он рукой.
– And then? Is university there? (а потом? Там будет университет?)
– Да, да, большое здание...– помахал охранник иностранкам. 

Представьте себе, что вы приехали в Кременчуг из какой-то далекой страны, и понятия не имеете, куда отправиться дальше.  Указателей, которые  бы направили вас на правильный путь, не найдете «днем с огнем» – все обозначения на русском- украинском.

Как оказалось, карты города на английском тоже нет – ее не удалось откопать даже в Интернете, не говоря уже про местные киоски и магазины. Какой-то брошюры, на которой были бы изображены красоты города с их описанием на иностранном, нет.

Англоязычных вывесок по городу тоже немного. Нам на глаза попались две: одна предлагала купить алкоголь, другая рассказывала об истории города.  В общем, чтобы понять, куда податься, иностранцу не остается ничего другого, как приставать к случайным людям. Но смогут ли прохожие вообще понять, чего он от них хочет? Это мы и решили выяснить. С экспериментом нам помогают две студентки, осваивающие профессию переводчика.

Первым делом мы  отправляемся к киоску с сигаретами – пытаемся сделать там покупку:

– Have you got an apple orbit? (У вас есть яблочный орбит?)

– Шо? – пенсионерка-продавец застыла на месте. – An apple orbit...(яблочный орбит)

Тишина просто гробовая, женщина во все глаза пялится на «иностранок», не понимая, откуда на нее свалилось такое «счастье». Наши «англичанки» еще немного щебечут по-английски но, удостоверившись, что это «пустой номер», переходят на язык жестов.

– This, this, – тыкают они в витрину. Продавец облегченно вздыхает, выдает товар и, честно дав сдачу с пятерки, вручает ее псевдоиностранкам и совсем не реагирует на их вежливое «Thanks a lot” (большое спасибо). 

Не может понять нас и продавец в соседнем магазине – разобраться с иностранками ей помогает вся очередь. 

– Milk chocolate ...with nuts...– (молочный шоколад  с орехами)

– Милка? - Запуталась продавец. Сережа, – обращается она к мальчику, стоящему у прилавка, что они хотят, я отсюда не вижу

– Шоколад, молочный, – отзывается женщина в очереди.

Еще раз десять нашим иностранкам приходится повторить, что им нужен шоколад с орехами, их понимают только после того, как они ткнули пальцем в витрину. При чем участие в судьбе девушек принимают продавщица, мальчик Сережа и отзывчивая тетенька, стоящая позади.

И опять же, иностранок обсчитывать не стали – хотя они якобы и ничего не понимают в украинских деньгах, сдачу дали правильно, до копейки.

В кафе, которое решают посетить иностранки, две девушки за стойкой сразу же «прыснули», услышав «Хеллоу».  А вот помочь барышням, жаждущим «alcohol coctails” (алкогольных коктейлей), не смогли.

Пожалуй, единственным заведением, где с иностранками смогли поговорить, стал книжный магазин. Псевдоиностранки, нарочно переговариваясь перед продавцом не по-нашему, выбрали книжку на английском и подошли за консультацией к продавцу. Ответить, почем товар и о чем книга, девушка смогла. 

А вот попытка узнать дорогу у прохожих завершилась полным провалом. Первая барышня промчалась мимо нас под зонтиком, даже не отреагировав на «excuse me” и попытку завязать разговор.

Группка людей, болтающих возле стоянки под мэрией, иностранкам тоже не обрадовалась:

– How can I get to the club Europe? ( как добраться до клуба Европа)

– А если бы вы говорили еще и по-русски, было бы все прекрасно,– усмехается мужчина в куртке.– Мы не понимаем, – отвечает его приятель.

Следующий кременчужанин оказался очень вежливым – он, как и турки, которые бросают все свои дела и ведут заблудившихся туристов в нужном направлении, вызвался подвезти девушек в «Европу».

Когда же они таки отказались, то сильно жестикулируя, он рассказал  следующее:

– Девчонки, вот так вот прямо, ван хандрит метре, плюс ван хандрит слева...

На закуску новоиспеченные иностранки оставляют мэрию и милиционеров, дежурящих в холе гориспокома. Уж кто, как не они должны быть оплотом и помощью для приезжих. Тем более, что верхушка страны приняла решение готовить правоохранителей к Евро-2012 и учить их иностранным языкам.

Заходим в мэрию и направляемся к посту, где находится милиционер и дежурный по исполкому. 

– Сan you help us we are looking for university... (не могли бы вы помочь нам, мы ищем университет).

Слово университет, которое в произношении похоже на наше, сработало – на вахте поняли, чего хотят девушки, но вот как это объяснить...– Следующая улица, угол...Туда, туда...– жестикулирует милиционер. – Это горисполком, горисполком...

Увидев озадаченные лица «иностранок»,  отзывчивый дежурный вышел вместе с ними из мэрии и прошелся под дождем, чтобы указать путь.– Это горисполком, исполком...Вам сюда и до конца,  – показал он рукой.

– And then? Is university there? (а потом? Там будет университет?)

– Да, да, большое здание...– помахал охранник иностранкам.

Город невест и евреев

Откуда иностранец может почерпнуть знания о нашем городе? Конечно же, из всемирной «паутины». Поэтому погружаемся в нее с головой, задав в поисковике «Кremenchug». Первым делом натыкаемся на то, что под таким же названием есть село где-то в Молдове. Про украинский Кременчуг, хотя в одной из статей его назвали «украинским селом», информации  больше, хотя не так много, как хотелось бы. Почитав «англоязычный» Интернет, можно сделать вывод, что Кременчуг – это сплошная индустрия и ничего привлекательного для туриста: 90% исторических построек были сожжены немцами, поэтому любителям архитектуры ловить здесь нечего. Еще можно почерпнуть, что в Кременчуге находится «главный порт на главной реке Украины».

Поэтому иностранец может быть просто обескуражен, увидев «оживленное» движение на Днепре. Среди выдающихся людей Кременчуга указан некто  Таир Ахмеджанов. Кто это такой, мы так и не поняли – известно только, что учился где-то в Бостоне. Несколько следующих сайтов посвящены  кременчугским евреям – объясняется, как они появились в Кременчуге, рассказывается про синагогу и израильских знаменитостей – выходцев из Кременчуга. Лучше всех о нашем городе отзывается сайт, который предлагает …авиабилеты до Кременчуга подешевке.

Туристов заманивают каноэ, рыбалкой, синагогой, наблюдением за птицами, обещают, что это восхитительное место, где можно купить предметы антиквариата, искусства, ювелирные изделия. Еще иностранцам предлагают исторические монументы, парки, музеи и веселую ночную жизнь. «Закажите дешевые авиабилеты нашей компании до Кременчуга», – обещают на сайте. Но, к счастью, когда мы попытались забронировать билет из Нью-Йорка до Кременчуга, это нам не удалось – не оказалось рейса. Еще одесский сайт, который предлагает иностранцам переезд из Одессы в Кременчуг за 240 долларов.

В пятерке первых сайтов, появляющихся по запросу Кременчуг, выводятся сайты знакомств, где размещены фото кременчугских барышень всех возрастов. Фразы, при помощи которых местные красавицы предлагают себя заморским принцам, довольно стандартны. Почему-то все они «любят готовить в свободное время» и были бы не против попутешествовать по миру со своим избранником.

Еще из Интернета можно почерпнуть инфо о трех местных отелях, а два из них даже предлагают бронь по «сети». Также есть предложения о сдаче в аренду жилья в центре города, минимум 24 евро в сутки. Ну и удалось откопать сайт, где размещены телефоны кременчугских такси. Там же была инфо и про расписание поездов, но на русском.

Найти экскурсии в Кременчуг нереально – он вспоминается максимум в предложении о туре по Днепру.

Что «ловят» в Кременчуге

На одном из кременчугских форумов «тусуются» иностранцы. Это почти как «Жди меня», где люди из разных стран ищут друг друга. Там мы встретили  американца, которого величают Говард Кременчуг. Он ищет свои украино-российские корни, и пока не зашел в Интернет, думал что в мире есть только один Кременчуг – небольшой поселок в США. Мэри из Британии разыскивает семью из Крюкова. Житель Кубы  вспоминает, что у него в Кременчуге когда-то была девушка и списывается с однокурсниками, с которыми учился в Кременчуге.

А товарищ на немецком пишет, что  Кременчуг – город его бабушки, и он собирается приехать в 2012 году. Пишут и люди, усыновившие кременчугских детей, рассказывая, как они растут. Кто-то из-за границы просто просит сфотографировать его бывший дом и разместить фотку в Интернете. Иногда иммигранты просят посетителей сайта поздравить друга по телефону с днем рождения, передав привет откуда-то из Конго.

Очень часто иностранцы обсуждают кременчугских женщин, по этому поводу разгораются самые яростные споры. Сходятся в одном – кременчужанки очень сексуальны и тихими домохозяйками их не назовешь.

Орландо, Мексика

– Кременчугу не хватает промоушна, чтоб туристы знали о нём. Нужно упорядочить пляжную зону, чтобы у туристов была возможность присесть и выпить по бокальчику днём. Речвокзал довольно старый, необходимо обновить его, добавить табличек на английском по городу, чтобы туристы ориентировались. Еще я хотел бы съездить на остров, нужно, чтоб туда постоянно курсировали корабли. Хорошо было бы сделать там туристическую зону отдыха. Хотелось бы, чтобы был англоязычный гид,  который бы рассказывал о достопримечательностях города. Из того, что понравилось – гостеприимность, некоторые конструкции и здания, дискотека Европа и парк на Мира. Но можно было бы сделать город  более привлекательным для туристов, создать там музей авиации, а также ввиду того, что Кременчуг – промышленный город, можно было бы сделать музей всех заводов и фабрик, чтобы туристы сразу знали, что есть в городе.

МНЕНИЕ ИЗ-ЗА БУГРА

Боб, США:

– Ночная жизнь в Кременчуге реально ограничена.  Есть пару достойных ресторанов и дискотек. Большинство кременчужан, если хотят на серьезную дискотеку, едут в Киев или Днепропетровск.

Роберт, США:

– Остерегайтесь чая, который подают в гостиницах советского типа. Когда я остановился в такой гостинице в Кременчуге, мне каким-то образом удалось «подцепить» кишечную палочку. Теперь я уверен, что единственно возможный способ – это вода в их утреннем чае.

 



 
Автор: mudraya
Теги:
Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст та натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити про це редакцію.

Інформація

Користувачі, які знаходяться в групі Гості, не можуть залишати коментарі до даної публікації.
Будь-ласка, ЗАРЕЄСТРУЙТЕСЬ.
Ознайомтесь із правилами коментування.
  • Kiaparts
  • НОВИНИ ПАРТНЕРІВ:


Свіжий випуск (№ 11 від 14 березня 2024)

Для дому і сім'ї

Читати номер

Для дому і сім'ї - програма телепередач

Читати номер

Приватна газета

Читати номер
Попередні випуски
Вверх