У рубриці «Говоримо українською правильно»  ми проводимо лагідну українізацію: пояснюємо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуємо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше українськомовних українців, а наша солов’їна мова звучала звідусіль!

Не матюк і не жарт: 5 українських слів, які зламають мозок іноземцям

Українська мова приховує чимало слів, які можуть збентежити не лише іноземців, а й самих носіїв, адже деякі з них звучать дивно, провокативно або зовсім не так, як означають насправді – маловідомі, але цілком нормативні українські слова, що легко вводять в оману.

«Спиш»: слово, яке зовсім не про сон

Перше слово зі списку — «спиш», яке багатьох змушує подумати про дієслово, але насправді має зовсім інше значення. Не намагайтеся його відгадати, бо словом «спиш» наші предки називали бронзу.

«Блят»: не лайка, а предмет побуту

Одне з найбільш провокативних слів у добірці — «блят», яке на слух легко сплутати з нецензурною лексикою.

Вам не почулося. Саме бляд. Але це не лайка. Блят – це така собі плитка для печі. Простими словами, конфорка. Це не вигадка і не архаїзм, адже такі вироби досі можна знайти у продажу.

«Шуйця»: як одним словом сказати «ліва рука»

Третє слово — «шуйця», дозволяє українській мові бути надзвичайно точною та лаконічною.

Шуйця» – це ліва рука.

Подібні слова демонструють багатство української лексики, яка часто недооцінюється у повсякденному мовленні.

«Задобіддя»: красиве слово для часу доби

Ще одне слово, яке майже зникло з активного вжитку, — «задобіддя».

Розкішне і дуже логічне слово «задобіддя» означає «дообідній час. Дивує, чому українці перестали використовувати це слово, адже воно є і зрозумілим, і милозвучним.

«Обабіч»: значення, яке часто плутають

Завершує добірку слово «обабіч», яке багато хто вживає інтуїтивно, не завжди розуміючи точний зміст.

Згідно з тлумачним словником української мови, слово «обабіч» означає з обох боків; на обидва боки.

Правильно вживати «гарний тюль»

Слово звучить несподівано навіть для українців, не кажучи вже про іноземців, які лише починають вивчати мову.

В українській мові слово «тюль» належить до чоловічого роду. Попри поширену помилку, вживання у жіночому роді («гарна тюль») вважається неправильним, оскільки іменник «тюль» є чоловічого роду, подібно до слів «біль», «шампунь», «нежить».  Осінь прийшла, а з нею – головний біль і нестерпний нежить.

Збагачуйте мовлення! Примітивний словниковий запас залишайте в минулому. Дбаючи про чистоту свого мовлення, ви поважаєте не лише себе, а й своїх співрозмовників.

Журналістка, редакторка, публіцистка, авторка медійних проєктів, громадська діячка. Приїхала з Луганщини.

facebook x telegram whatsapp viber
Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *