Фразеологізмом сім п’ятниць на тиждень характеризують непослідовних, легковажних людей, які часто змінюють свої рішення, не дотримуються своїх слів.
Цікава історія цього фразеологізму
Колись існував культ «святої п’ятниці». На відзначення святої п’ятниці будували церкви, день відкриття яких вважався в багатьох регіонах України святом. Біля церкви збиралися люди й організовували ярмарок, торгувалися, купували, продавали, брали в борг і повертали борги. Тож п’ятниця стала строковим днем, з яким пов’язували виконання обіцянок.
Звісно ж, були й такі люди, які не дотримувалися слова й відкладали виконання своїх обіцянок до наступної п’ятниці або переносили на інший день. У таких людей усі дні тижня ставали строковими — перетворювалися на п’ятниці. Так і з’явився вислів «сім п’ятниць на тиждень».
«Уві сні» чи «увісні»: як правильно

Здається, що це одне слово, але правила української мови вимагають іншого написання. Як зазначають мовні словники, єдиний правильний варіант – писати «уві сні» окремо, у два слова.
Чому «уві сні» пишеться окремо
В українській мові маленькі слова-помічники (прийменники – у, в, з, під) часто змінюють свою форму. Це потрібно для того, щоб мова звучала гарно, а слова було легко вимовляти.
Спробуйте сказати швидко «в сні» або «у сні» – це не дуже зручно, бо звуки «в» чи «у» зливаються з наступними звуками «с» та «н». Щоб язик не перечіпався, мова пропонує зручніший варіант – «уві». Тут «уві» – це просто подовжена форма звичайного слова «у».
Ми часто змінюємо такі слова для зручності: кажемо «зі столу», а не «з столу», або «уві сні», а не «у сні».
Чи можна говорити «у сні»
Якщо в розмові ви скажете «у сні» або «в сні», вас зрозуміють. Це не вважається грубою помилкою. Проте в новинах, статтях, книжках та офіційних текстах слід писати лише правильну форму – «уві сні».
Толком чи до ладу?
Дуже часто ми не знаємо, як краще перекласти українською вислів «говорить (делать) с толком».
Є декілька варіантів: говорити (робити) до пуття, до ладу, ладом, з розумом.
Крім того, не варто зловживати «толком» і в інших зворотах, оскільки в українській мові є свої питомі вислови.
Без толку – без пуття; без ладу; безглуздо.
Знать (понимать) толк в чём – розумітися (знатися) на чому.
Что из него толку? – який із нього пожиток?
Шуму много, а толку мало – галасу багато, а діла мало; діла на копійку, а балачок на карбованець; хвальби повні торби, а в торбах нема нічого.
Збагачуйте мовлення! Примітивний словниковий запас залишайте в минулому. Дбаючи про чистоту свого мовлення, ви поважаєте не лише себе, а й своїх співрозмовників.